息無出入,則息住而氣得所養矣”Quando non c’è inspirazione ed espirazione (息), allora il respiro si stabilizza e il Qi (氣) ne viene nutrito”.

息 (xī): Si riferisce al respiro, ma in un contesto meditativo indica spesso un respiro sottile, quasi impercettibile, piuttosto che la respirazione meccanica e grossolana.

無出入 (wú chū rù): Letteralmente “senza uscita né entrata”. Descrive uno stato avanzato di meditazione in cui il respiro esterno sembra cessare. Non si tratta di apnea, ma di una condizione di profonda quiete in cui lo scambio gassoso avviene a un livello molto più sottile.

息住 (xī zhù): “Il respiro dimora” o “si ferma”. Indica il raggiungimento di uno stato di stabilità e quiete del respiro.

氣 (qì): È il concetto fondamentale di “energia vitale” o “soffio vitale” che, secondo la filosofia e la medicina cinese, pervade l’universo e anima gli esseri viventi.

得所養 (dé suǒ yǎng): “Ottiene il suo nutrimento” o “viene nutrito”. Significa che l’energia vitale si rafforza, si purifica e si accumula.

Rispondi

Creato su WordPress.com.

Su ↑

Scopri di più da Francesco Dal Pino

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere