Il silenzio parlante 以心傳心 “Trasmettere il cuore (o la mente) attraverso il cuore”.

我目前的中文水平尚不足以深入探討哲學議題,而他的意大利語也有限;但在修行的深處,我們心領神會。感謝我的弟子雲高(YunGao),他雖沈默寡言,卻極其專註、虔誠。

Il mio, attuale, livello di lingua cinese non è abbastanza sviluppato per dialogare su temi profondi o filosofici ne il suo italiano è adeguato , ma nelle profondità della pratica ci ” sentiamo” ringrazio il mio allievo silente ma assai dedito YunGao
降龍樁 postura del Drago QI GONG 养生氣功
Pratica l’insegnamento senza parole

行不言之教

xing bu yan zhi jiao

Tao Te Ching 道德經

我目前的中文水平尚不足以深入探討哲學議題,而他的意大利語也有限;但在修行的深處,我們心領神會。感謝我的弟子雲高(YunGao),他雖沈默寡言,卻極其專註、虔誠。


降龍樁 (Postura del Drago) 養生氣功 (Qi Gong per la Salute)

「行不言之教」 (Praticare l’insegnamento senza parole)

—— 《道德經》 (Tao Te Ching)

Il senso della connessione: Per “ci sentiamo nelle profondità della pratica”, ho utilizzato il termine 心領神會 (xīn lǐng shén huì), un idioma classico che indica una comprensione reciproca profonda che avviene attraverso lo spirito, senza bisogno di parole.

L’allievo: Ho tradotto “silente ma assai dedito” come 沈默寡言,卻極其專註 (chénmò guǎyán, què jíqí zhuānzhù), che sottolinea la sua natura riservata e la sua dedizione totale.

大音希聲 (Dà yīn xī shēng)

Proveniente dal Tao Te Ching (Capitolo 41), questa è forse l’espressione più alta.

  • Traduzione letterale: “Il suono più grande è raramente udibile” o “Il grande suono è silenzioso”.
  • Significato: Suggerisce che la verità suprema e la musica più profonda dell’universo trascendono le frequenze udibili. È il silenzio che contiene in sé tutto il potenziale del suono.

Rispondi

Creato su WordPress.com.

Su ↑

Scopri di più da Francesco Dal Pino

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere