Quando addestri un allievo ovunque vada, comunque vada, senti che un piccolo pezzo di te รจ con lui ๆผๅฟ
Grande Matteo!!!
็็ฅ็ๅคช็ฅๅฎฎ ๅพก็ฅๅใซใใๅพกๆตใ Santuario Kosokotai Purificazione con una spada sacra
็ซนๅ ๆๆธ manoscritti Takenouchi
Misteriosi e discussi (come tutti i testi antichi ) manoscritti esoterici che narrano di una protostoria universale:
”svelavano la storia segreta della Terra e dellโUomo secondo la piรน antica tradizione di stampo Shintoista detenuta dalla cultura giapponese: dallโarrivo sul nostro Pianeta milioni di anni or sono di esseri semi-divini, alla creazione dellโUmanitร โdei cinque coloriโ, al peregrinare di queste cinque razze madri umane sino al susseguirsi di Dinastie Celesti antidiluviane sulla Terra per ad arrivare allโinvestitura della Casa Imperiale Giapponese attuale, alcuni secoli prima di Cristo.’‘(confer il ricercatore Marco ZagniI documenti Takeuchi e le ricerche dellโAhnenerbe)
Citati anche nei testi dal noto politologo Giorgio Galli , in relazione alla connessione tra fenomeni di potere politico ed esoterismo.
cap X pag 100 Il Giappone e i doccumenti Takeuci (Takenouci) Hitler e L’esoterismo


Il sedicesimo petalo del crisantemo, ่ kiku simboleggia il mondo e le sue 16 regioni. il Sigillo floreale del crisantemo รจ lo stemma usato dai membri della famiglia imperiale giapponese.
I manoscritti di Takenouchi sono una serie di misteriosi documenti trascritti 1.500 anni fa, da testi ancora piรน antichi, da Takenouchi Matori in un misto di caratteri e sigilli.
Secondo la leggenda, i documenti originali sono stati redatti in caratteri divini molti millenni fa dagli stessi dei, testi raccontano che il Giappone, in un epoca protostorica, era diventato il centro del mondo, gli dei crearono razze ( cinque colori )che si sono disperse verso l’esterno.
Il Koto era stato il grembo della creazione di un governo mondiale unificato sotto il regno del primo imperatore dio, la Sumera-Mikoto che aveva diviso il mondo in 16 regioni con il Giappone al centro.
I documenti Takenouchi sarebbero stati custoditi dai discendenti di Takenouchi Matori, figlio dell’eroe leggendario giapponese Takenouchi no Sukune ๆญฆๅ ๅฎฟ็ฆฐ

ร una figura leggendaria e si dice che abbia bevuto ogni giorno da un pozzo sacro, e questo lo ha aiutato a vivere fino a 280 anni, รจ consacrato come
Kami della longevitร , delle arti marziali nel
santuario di Ube

Si narra che i manoscritti originali sono stati tramandati di generazione in generazione e mantenuti nel Santuario Koso kotai jingu.็็ฅ็ๅคช็ฅๅฎฎ


็ซนๅ ๅทจ้บฟ Komaro Takeuchi afferma di essere stato adottato dalla famiglia Takeuchi

Nel 1893 (Meiji 26), si trasferรฌ a Tokyo con i tesori ei documenti che suo nonno gli diede come testamento , “Apri quando il mondo diventa pacifico”.
Lascia i tesori e i documenti a un conoscente e raggiungi il quartier generale di Tokyo Mitakekyo
Mi sono allenato per mille giorni sul monte Kurama e sul monte .
Imparรฒ il taoismo shintoista e il moji Jindai dagli spiriti e dai praticanti come ” Okuninushi no Mikoto” , subรฌ un processo per lesa maestร relativamente ai contenuti di questi testi , sin quando fu scagionato .
1893ๅนด๏ผๆๆฒป26ๅนด๏ผใ็ฅ็ถใใ้บ่จใงใไธใฎไธญใๅนณๅใซใชใฃใใจใใซๅ ฌ้ใใใใจใใฆ่ญฒใๅใใๅฎ็ฉใปๆ็ฎใๆบใใฆไธไบฌใๅฎ็ฉใปๆ็ฎใฏ็ฅไบบใซ้ ใใฆใๆฑไบฌๅพกๅถฝๆๆฌ้จใซๅ ฅไฟกใ้้ฆฌๅฑฑใจใใใซๅฅฅใซใใๅคงๆฒๅฑฑใงๅๆฅ้ใซใใใไฟฎ่กใใใใใใงใใๅคงๅทฑ่ฒดๅฐใ๏ผใใใชใใกใฎใฟใใจ๏ผใใฏใใใจใใ็ฅ้ใไฟฎ่ก่ ใใ็ฅๆณ้่กใ็ฅไปฃๆๅญใๅญฆใถใ

kami che appare nella
mitologia giapponese .

้้ญ
L’espressione “anima” รจ una combinazione delle parole “spirito” e “anima”.
Spirito ้ (rei, tama) ha vari significati come cose eccellenti e misteriose, dรจi, cuori e vite, atmosfera spirituale. Inoltre รจ sentito come un senso che trascende i cinque sensi (sesto senso), ma puรฒ anche riferirsi a un fenomeno o esistenza come puro spirito che non puรฒ essere colto come entitร materiale.
L'” anima ” si riferisce allo spirito che controlla lo spirito, ed รจ in contrasto con PO l'”้ญ” che controlla il corpo . [4] ]
Inoltre, al momento della morte umana, si pensava che “l’anima” sarebbe sorta e sarebbe tornata in cielo, e la “้ญ” sarebbe tornata sulla terra mentre il cadavere veniva sepolto sottoterra.
Pertanto, la parola “anima” รจ usata per riferirsi a un concetto che include sia “spirito” che “anima”.
Tuttavia, รจ solitamente la realtร personale che governa le attivitร fisiche e mentali di un individuo, intendendo un’esistenza eterna e immortale che trascende la percezione dei cinque sensi .
E puรฒ essere utilizzato non solo per gli esseri umani, ma anche per animali, piante e minerali
ใ้้ญใใจใใ่กจ็พใฏใใ้ใใจใใ่จ่ใจใ้ญใใจใใ่จ่ใ็ตใฟๅใใใใฆใใใใ้ใ๏ผใใใใใพ๏ผใฏใใใใใฆ็ฅๅฆใชใใฎใ็ฅใใใใใใใฎใกใชใฉใๅคๆงใชๆๅณใๆใฃใฆใใ[4]ใ ใพใใใใใซไฝใใใใจไบๆใ่ถ ่ถใใๆ่ฆ๏ผ็ฌฌๅ ญๆ๏ผใงๆใใใใใใ็ฉ่ณช็ใชๅฎไฝใจใใฆใฏๆใใใใชใ็พ่ฑกใๅญๅจ๏ผ่้ใชใฉ๏ผใฎใใจใๆใใใจใใใใ
ใ้ญ๏ผใใใใใพใใ๏ผใใฎๆนใฏใ็ฒพ็ฅใๅธใ็ฒพๆฐใๆใใ่ไฝใๅธใใ้ญใใจๅฏพๆฏใใใฆใใ[4]ใ[ๆณจ้ 1]ใพใใไบบใฎๆญปใซ้ใใฆใฏใใ้ญใใฏไธๆใใฆๅคฉใซๅธฐใใใ้ญใใฏๅฑใๅฐไธใซๅ่ฌใใใใฎใซใจใใชใฃใฆๅฐใซๅธฐใใใจ่ใใใใใ
ใใฃใฆใ้้ญใใจใใ่จ่ใฏใ้ใใจใ้ญ้ญใไธกๆนใๅซใๆฆๅฟตใๆใใใใซ็จใใใใฆใใใใใ ใใ้ๅธธใฏใๅไบบใฎ่ไฝใใใณ็ฒพ็ฅๆดปๅใๅธใไบบๆ ผ็ใชๅฎๅจใงใไบๆ็ๆ่ฆใซใใ่ช่ญใ่ถ ใใๆฐธ้ ไธๆป ใฎๅญๅจใๆๅณใใฆใใ[4]ใใใใฆไบบ้ใ ใใงใชใใๅ็ฉใๆค็ฉใ้ฑ็ฉใซใพใงๆกๅคงใใฆ็จใใใใใใจใใใ[4]ใ
็็ฅ็ๅคช็ฅๅฎฎ ๅพก็ฅๅใซใใๅพกๆตใ Santuario Kosokotai Purificazione con una spada sacra
ๆ็ฉ ๆททๆ ,ๅ ๅคฉๅฐ็ใ ้ๅพท็ป XXV Tao Te Ching /Dao De Jing 25 C’รจ qualcosa di indefinito che esisteva prima della formazione del cielo e della terra.ย
ๆ็ฉๆททๆ๏ผๅ ๅคฉๅฐ็ใๅฏๅ ฎๅฏฅๅ ฎ๏ผ็ฌ็ซไธๆน๏ผๅจ่ก่ไธๆฎ๏ผๅฏไปฅไธบๅคฉไธๆฏใๅพไธ็ฅๅ ถๅ๏ผๅญไนๆฐ้๏ผๅผบไธบไนๅๆฐๅคงใๅคงๆฐ้๏ผ้ๆฐ่ฟ๏ผ่ฟๆฐๅใๆ ้ๅคง๏ผๅคฉๅคง๏ผๅฐๅคง๏ผ็ไบฆๅคงใๅไธญๆๅๅคง๏ผ่็ๅฑ ๅ ถไธ็ใไบบๆณๅฐ๏ผๅฐๆณๅคฉ๏ผๅคฉๆณ้๏ผ้ๆณ่ช็ถใ
้ๅพท็ป 25


| ๆ็ฉๆททๆ๏ผ | C’era qualcosa di indefinito e completo, |
| ๅ ๅคฉๅฐ็ใ | venuta all’esistenza prima del Cielo e della Terra. |
| ๅฏๅ ฎๅฏฅๅ ฎ๏ผ | Com’era immobile e senza forma, |
| ็ฌ็ซไธๆน๏ผ | stando solo, e senza subire alcun cambiamento, |
| ๅจ่ก่ไธๆฎ๏ผ | raggiungendo ovunque e senza pericolo (di essere sfiniti)! |
| ๅฏไปฅไธบๅคฉไธๆฏใ | Puรฒ essere considerata la Madre di tutte le cose. |
| ๅพไธ็ฅๅ ถๅ๏ผ | non conosco il suo nome, |
| ๅญไนๆฐ้๏ผ | e gli do la designazione di Dao (la Via o Corso). |
| ๅผบไธบไนๅๆฐๅคงใ | Facendo uno sforzo (ulteriore) per dargli un nome lo chiamo Il Grande. |
| ๅคงๆฐ้๏ผ | Ottimo, passa (a flusso costante). |
| ้ๆฐ่ฟ๏ผ | Passando, diventa remoto. |
| ่ฟๆฐๅใ | Diventato remoto, ritorna. |
| ๆ ้ๅคง๏ผ | Perciรฒ il Tao รจ grande; |
| ๅคฉๅคง๏ผ | Il celo รจ grande; |
| ๅฐๅคง๏ผ | La Terra รจ grande; |
| ็ไบฆๅคงใ | e anche il (saggio) re รจ grande. |
| ๅไธญๆๅๅคง๏ผ | Nell’universo ce ne sono quattro che sono grandi, |
| ่็ๅฑ ๅ ถไธ็ใ | e il (saggio) re รจ uno di loro. |
| ไบบๆณๅฐ๏ผ | L’uomo prende la sua legge dalla Terra; |
| ๅฐๆณๅคฉ๏ผ | la Terra prende la sua legge dal Cielo; |
| ๅคฉๆณ้๏ผ | Il cielo prende la sua legge dal Tao. |
| ้ๆณ่ช็ถใ | La legge del Tao รจ il suo essere ciรฒ che รจ. |
| CONFER https://ctext.org/zhs |

Non est arbor solida nec fortis nisi quam frequens ventus incursat…
ยซUn albero non diventa solido e robusto se non รจ continuamente investito dal vento e sono queste raffiche che ne fanno il fusto compatto e ne rinsaldano le radici, che si abbarbicano con maggior forza al terreno; fragili sono invece quegli alberi che crescono in una valle tranquilla.ยป
Lucio Anneo Seneca
Ricorda sempre anche che l’unico tempo che viviamoย ย รจ solo il presente Marco Aurelio
ฮ ฮฌฮฝฯฮฑ ฮฟแฝฮฝ แฟฅฮฏฯฮฑฯ ฯฮฑแฟฆฯฮฑ ฮผฯฮฝฮฑ ฯแฝฐ แฝฮปฮฏฮณฮฑ ฯฯฮฝฮตฯฮต ฮบฮฑแฝถ แผฯฮน ฯฯ ฮผฮผฮฝฮทฮผฯฮฝฮตฯ ฮต, แฝ ฯฮน ฮผฯฮฝฮฟฮฝ ฮถแฟ แผฮบฮฑฯฯฮฟฯ ฯแฝธ ฯฮฑฯแฝธฮฝ ฯฮฟแฟฆฯฮฟ, ฯแฝธ แผฮบฮฑฯฮนฮฑแฟฮฟฮฝยท ฯแฝฐ ฮดแฝฒ แผฮปฮปฮฑ แผข ฮฒฮตฮฒฮฏฯฯฮฑฮน แผข แผฮฝ แผฮดฮฎฮปแฟณ. ฮฮนฮบฯแฝธฮฝ ฮผแฝฒฮฝ ฮฟแฝฮฝ แฝ ฮถแฟ แผฮบฮฑฯฯฮฟฯยท ฮผฮนฮบฯแฝธฮฝ ฮดแฝฒ ฯแฝธ ฯแฟฯ ฮณแฟฯ ฮณฯฮฝฮฏฮดฮนฮฟฮฝ แฝ ฯฮฟฯ ฮถแฟยท ฮผฮนฮบฯแฝธฮฝ ฮดแฝฒ ฮบฮฑแฝถ แผก ฮผฮทฮบฮฏฯฯฮท แฝฯฯฮตฯฮฟฯฮทฮผฮฏฮฑ ฮบฮฑแฝถ ฮฑแฝฯฮท ฮดแฝฒ ฮบฮฑฯแฝฐ ฮดฮนฮฑฮดฮฟฯแฝดฮฝ แผฮฝฮธฯฯฯฮฑฯฮฏฯฮฝ ฯฮฌฯฮนฯฯฮฑ ฯฮตฮธฮฝฮทฮพฮฟฮผฮญฮฝฯฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฮฟแฝฮบ ฮตแผฐฮดฯฯฯฮฝ ฮฟแฝฮดแฝฒ แผฮฑฯ ฯฮฟฯฯ, ฮฟแฝฯฮน ฮณฮต ฯแฝธฮฝ ฯฯฯฯฮฑฮปฮฑฮน ฯฮตฮธฮฝฮทฮบฯฯฮฑ.
Quindi, dunque, mettete da parte tutto il resto, e aggrappatevi saldamente solo a questi pochi punti.
Ricorda sempre anche che l’unico tempo che viviamo รจ solo il presente, cioรจ un momento impercettibile; e che, per le altre parti della durata, o le abbiamo vissute, o non sappiamo mai se dobbiamo viverle.
ร quindi ben poco che il tempo che ognuno di noi vive; il misero angolo della terra dove abitiamo รจ molto piccolo. Anche questa fama ci sopravvive pochissimo, anche se prendiamo quella che dura di piรน.
E questa stessa fama รจ dovuta solo alla successione di questi poveretti, che moriranno tra un momento e che non si conoscono, lungi dal poter conoscere qualcuno che รจ morto da tanti anni.





