僊 idogramma polisemantico dal significato di “immortalità spirituale; illuminazione”, a “immortalità; longevità” fisica che coinvolge metodi come l’alchimia, la meditazione sul respiro e il tai chi chuan , e infine alla “immortalità” leggendaria e figurativa.
si trova riferito a tecniche alchemiche cinesi esoteriche per la longevità fisica.
Da un lato, le tecniche di neidan ( 內丹 “alchimia interna”) includevano il controllo del respiro taixi ( 胎息 “respirazione dell’embrione”), la meditazione, la visualizzazione, l’allenamento sessuale e Esercizi di Tao Yin (che in seguito si sono evoluti in QI GONG kiko氣功 e太极拳 tai chi chuan ).
Le tecniche waidan ( 外 丹 “alchimia esterna”) per l’immortalità includevano ricette alchemiche, piante magiche, minerali rari, erbe medicinali, droghe e tecniche dietetiche come l’inedia ( breatharianism)
I breathariani credono che il corpo umano possa ottenere l’energia necessaria per la sopravvivenza da fonti diverse dal cibo e dall’acqua. Le pratiche variano, ma spesso includono meditazione, respirazione consapevole e esposizione alla luce solare. Alcuni breathariani affermano di poter vivere completamente senza cibo e acqua, mentre altri consumano piccole quantità di liquidi.

Victor H. Mair , sinologo americano, lo considera xian 仙 / 仚 / 僊 un archetipo:
”Sono immuni al caldo e al freddo, non toccati dagli elementi, e possono volare, salendo verso l’alto con un movimento svolazzante.
Si allontanano dal caotico mondo dell’uomo, vivono di aria e rugiada, non sono ansiosi come la gente comune e hanno la pelle liscia e i volti innocenti dei bambini.
I trascendenti vivono un’esistenza senza sforzo che è meglio descritta come spontanea.
Ricordano gli antichi asceti indiani e uomini santi conosciuti come ṛṣi che possedevano tratti simili. ‘

‘L’etimologia di xiān rimane incerta.
xiān 仙 come “invecchiare e non morire”, e lo spiega come qualcuno che qiān 遷 “si sposta” sulle montagne.
“Edward H. Schafer( storico, sinologo e scrittore americano noto per la sua esperienza nella dinastia Tang , ed è stato professore di cinese all’Università della California, Berkeley )
ha definito Xian come “trascendente, silfico (un essere che, attraverso discipline alchemiche, di ginnastica e di altro genere, ha raggiunto un corpo raffinato e forse immortale, capace di volare come un uccello oltre i tramagli della base mondo materiale nei regni di etere, e si nutrono in onda e la rugiada)
Xianxian 僊僊 ‘un movimento di danza sbattimento’; e confrontò lo yuren cinese 羽 人 “uomo piumato; xian ” con il persiano ( Pari persiano da par ” piuma; ala “) collegabile con wu 巫danza “sciamanica”.



Una narrazione popolare Han Yuefu “Chang Ge Xing” diceva:
“La fata cavalca un cervo bianco, e le orecchie corte sono così lunghe! Guidami a Taihua e vinci l’edificio Chi. Sono venuto alla porta del maestro e mi hanno dato una scatola di medicine. Il suo corpo è sano e forte. I suoi capelli sono bianchi e neri e ha una lunga durata di vita.”



“L’aspetto della figura di piuma mostra che il popolo Han immaginava di poter volare come un uccello e salire in un paese delle fate (immortali) per vivere per sempre.
Gli utensili tenuti da entrambe le mani dovrebbero essere una cassa di medicina. Elisir “.
(Bai Yunfei Sun Haiyan)

汉乐府民歌《长歌行》曰:
“仙人骑白鹿,发短耳何长!导我上太华,揽芝获赤幢。来到主人门,奉药一玉箱。主人服此药,身体日康强。发白复还黑,延年寿命长。”羽人形象的出现,说明了汉代人幻想自己能像鸟一样展翅飞翔,升入仙境,以求长生不老。据此,有专家推测,铜羽人耳高于顶,与汉诗中仙人形象相吻合,双手捧持的器物应为药箱,药品大约为灵芝仙草等一类可令人长生不老的”灵丹仙药”.
(白云飞 孙海岩)
“L’immortale cavalca un cervo bianco, i capelli corti e le orecchie così lunghe! Mi guida sul Monte Taihua, dove raccolgo funghi spirituali e ottengo uno stendardo rosso. Arrivato alla porta del padrone, gli offro una scatola di giada con una medicina. Il padrone assume questa medicina, e il suo corpo diventa ogni giorno più forte. I capelli bianchi tornano neri, e la sua vita si prolunga a lungo.” L’apparizione della figura dell’uomo piumato dimostra che le persone della dinastia Han fantasticavano di poter volare come uccelli, ascendendo al regno degli immortali per ottenere l’eterna giovinezza. Di conseguenza, alcuni esperti ipotizzano che le orecchie del “bronzo piumato”, più alte della testa, corrispondano all’immagine dell’immortale descritta nella poesia Han. L’oggetto tenuto tra le mani dovrebbe essere una scatola di medicinali, e il contenuto potrebbe essere qualcosa come il fungo spirituale lingzhi o un altro tipo di “elisir仙药” in grado di conferire l’immortalità.
“

肌肤若冰雪,绰约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外
摘自《庄子·内篇·逍遥游》
译文肌肤像冰雪一样洁白清透,容态轻柔婉约如同未出嫁的女子;不吃五谷杂粮,只是吸风饮露;乘着云气,驾着飞龙,遨游于四海之外。
注释绰(chuò)约:轻柔安逸的样子。处子:处女。
赏析此句描写了一位天生丽质的神人,她是庄子逍遥理想的完美体现者,是庄子绝对自由理想境界的人格化和具象化。
uno shenren (神人; “persona divina”).
”con la pelle come il ghiaccio o la neve, e gentile e timido come una ragazza.
Non mangia i cinque chicchi, ma succhia il vento, beve la rugiada, si arrampica sulle nuvole e sulla nebbia, cavalca un drago volante e vaga oltre i Quattro Mari . Concentrando il suo spirito, può proteggere le creature dalla malattia e dalla peste e rendere abbondante il raccolto.”Zhuangzi 庄子
