Site icon Francesco Dal Pino

Ibis redibis non morieris in bello

Si narra che ibis, redibis non morieris in bello (Alberico delle Tre Fontane, Chronicon) sia il responso dato dalla Sibilla a un soldato andato a consultare l’oracolo sull’esito della propria missione.

Come tutti i responsi oracolari, è volutamente ambigua (“sibillina”, appunto) nasconde una duplice interpretazione, a seconda di come si vuole usare la punteggiatura.

Se, infatti, si pone una virgola prima di “non” (ibis, redibis, non morieris in bello), il significato del responso è “Andrai, ritornerai e non morirai in guerra”

Se, invece, la virgola viene spostata dopo la negazione (ibis, redibis non, morieris in bello), il senso risulta essere sovvertito nel suo contrario: “Andrai, non ritornerai e morirai in guerra”.

Nel linguaggio moderno, l’espressione “essere un ibis redibis” si utilizza nel caso di documenti ufficiali, circolari, decreti e leggi che risultino oscuri, ambigui, cavillosi e fuorvianti.

Exit mobile version