致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命。復命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。道德經 XVI, 16 Dao De Jing 致虛極. Arriva al culmine del vuoto守靜篤 mantieni con fermezza la quiete萬物並作 i diecimila esseri tutti insieme sorgono吾以觀復 Io contemplo il loro ritorno夫物芸芸 tornano a casa ciascuno alle proprie radici各復歸其根 Tornare alle radici è quiete是謂復命 è tornare al proprio destino命曰常 Tornare al proprio destino è l’eterno知常曰明 Conoscere l’eterno… Continue Reading →
道沖 il dao è vuoto
Il Dao è vuoto, ma usandolo appena non trabocca
Insondabile!
sembra essere l’antenato dei diecimila esseri.
smussa le punte, scioglie i nodi, attenua lo splendore, si unisce con la polvere.
Profondo! sembra essere appena presente
Io non so di chi sia figlio.
La sua immagine è più antica del cielo.
守靜篤 mantieni con fermezza la quiete
致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命。復命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。道德經 XVI, 16 Dao De Jing 致虛極. Arriva al culmine del vuoto守靜篤 mantieni con fermezza la quiete萬物並作 i diecimila esseri tutti insieme sorgono吾以觀復 Io contemplo il loro ritorno夫物芸芸 tornano a casa ciascuno alle proprie radici各復歸其根 Tornare alle radici è quiete是謂復命 è tornare al proprio destino命曰常 Tornare al proprio destino è l’eterno知常曰明 Conoscere l’eterno… Continue Reading →
Risveglio, iniziazione, metafisica in frammenti evoliani
In una solitaria ed individualissima scelta dettata ” da soluzioni estreme per colmare il vuoto interiore, dimostrando a se stessi una superiore Libertà”Realizza un intima calma e fermezza, che consentano di far si che ” se nulla puoi sul tuo nemico, nulla esso possa su di te, suscitando in sè stessi un ulteriore dimensione della… Continue Reading →
Vitam regit fortuna, non sapientia.
Vitam regit fortuna, non sapientia. La vita è retta dal fato, non dalla saggezza. (Marco Tullio Cicerone) Poichè il Potere del divenire è un flusso inarrestabile, che travolge, tutto e tutti, con la nebbia dell’ipnosi collettivaNon resta, altro, come diceva il filosofo mago Julius Evola :” se nulla puoi sul tuo nemico che nulla esso… Continue Reading →
Combat Fartlek sulla cresta dei monti Ardimento selvatico
Addestramento ad intervalli alternando velocità e recupero ed esercizi di corpo libero, o di tecniche combat , vuoto di boxe o calci e ginocchiate o esercizi di qi gong 氣功, Baduanjin 八段錦 o Martialia Fluens Motus , l’attività si svolge rigorosamente in natura
Il rarefatto e lieve mondo dei quanti e l’indifferenziato
Spunti e visioni quantistico filosofiche Helgoland di Rovelli il Tao della fisica di Capra
Sati ” presenza mentale, chiara visione, consapevolezza”Pali: सति; Sanskrit: स्मृति smṛti
Nel buddhismo, il termine pāli sati (sanscrito smṛti, sino-giapponese 念, pronuncia cinese nian, on’yomi nen o nem, in occidente reso anche con la parola mindfulness) significa ”Consapevolezza, attenzione consapevole, studio attento”, ed indica una facoltà spirituale o psicologica (indriya) che costituisce una parte essenziale della pratica buddista. È il primo dei Sette Fattori dell’illuminazione. La “retta consapevolezza” (pali: sammā-sati, sanscrito samyak-smṛti), o “retta presenza… Continue Reading →
井底之蛙 la rana in fondo al pozzo
“井底之蛙”和“坐井观天””la rana in fondo al pozzo” e “seduta sul pozzo e guardando il cielo”