致虛極.   Arriva al culmine del vuoto

致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命。復命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。道德經 XVI, 16 Dao De Jing 致虛極.   Arriva al culmine del vuoto守靜篤    mantieni con fermezza la quiete萬物並作  i diecimila esseri tutti insieme sorgono吾以觀復 Io contemplo il loro ritorno夫物芸芸 tornano a casa ciascuno alle proprie radici各復歸其根   Tornare alle radici è quiete是謂復命 è tornare al proprio destino命曰常 Tornare al proprio destino è l’eterno知常曰明  Conoscere l’eterno… Continue Reading →

道沖 il dao è vuoto

Il Dao è vuoto, ma usandolo appena non trabocca
Insondabile!
sembra essere l’antenato dei diecimila esseri.
smussa le punte, scioglie i nodi, attenua lo splendore, si unisce con la polvere.
Profondo! sembra essere appena presente
Io non so di chi sia figlio.
La sua immagine è più antica del cielo.

守靜篤    mantieni con fermezza la quiete

致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命。復命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。道德經 XVI, 16 Dao De Jing 致虛極.   Arriva al culmine del vuoto守靜篤    mantieni con fermezza la quiete萬物並作  i diecimila esseri tutti insieme sorgono吾以觀復 Io contemplo il loro ritorno夫物芸芸 tornano a casa ciascuno alle proprie radici各復歸其根   Tornare alle radici è quiete是謂復命 è tornare al proprio destino命曰常 Tornare al proprio destino è l’eterno知常曰明  Conoscere l’eterno… Continue Reading →

Vitam regit fortuna, non sapientia.

Vitam regit fortuna, non sapientia. La vita è retta dal fato, non dalla saggezza. (Marco Tullio Cicerone) Poichè il Potere del divenire è un flusso inarrestabile, che travolge, tutto e tutti, con la nebbia dell’ipnosi collettivaNon resta, altro, come diceva il filosofo mago Julius Evola :” se nulla puoi sul tuo nemico che nulla esso… Continue Reading →

Sati ” presenza mentale, chiara visione, consapevolezza”Pali: सति; Sanskrit: स्मृति smṛti

Nel buddhismo, il termine  pāli sati (sanscrito smṛti, sino-giapponese 念, pronuncia cinese nian,  on’yomi nen o nem, in occidente reso anche con la parola mindfulness) significa ”Consapevolezza, attenzione consapevole, studio attento”, ed indica una facoltà spirituale o psicologica (indriya) che costituisce una parte essenziale della pratica buddista. È il primo dei Sette Fattori dell’illuminazione. La “retta consapevolezza” (pali: sammā-sati, sanscrito samyak-smṛti), o “retta presenza… Continue Reading →

Powered by WordPress.com.

Up ↑