太氣拳の立禅のやり方
Il metodo TAIKIKEN di Praticare RITZU ZEN
立禅は早朝、自然の中で行うのが良いとされる。自然の中で土や木々のエネルギーを取り込み、風を全身で感じ取ることで立禅の効果は高まるとされる。
Si dice che Ritzu zen 立禅dovrebbe essere eseguito nella natura al mattino presto.
Si dice che l’effetto di stare in piedi in Zen sia potenziato assorbendo l’energia del suolo e degli alberi in natura e sentendo il Kaze葻 Potere (atmosfera, vento, informazione) in tutto il corpo.

心を穏やかに保ち呼吸は自然に。
Mantieni la mente calma e respira naturalmente.
中腰になる。高い椅子に腰掛けるように。
Come sedersi su un seggiolone.
かかとを少し浮かし足親指の付け根に重心をかける。
Sollevare leggermente il tallone e posizionare il baricentro alla base dell’alluce.
両手で大きなボールをかかえるように円をつくる。
Crea un cerchio con una grande palla con entrambe le mani.
手の指全体がつながっているような感覚。
Una sensazione che le dita della mano siano collegate.
頭は天から吊り下げられている感覚。
La sensazione che la testa sia sospesa dal cielo.
脚は地面の中に埋まって根を張っている感覚。
La sensazione che le gambe sia piantate nel terreno e radicate
自らが中心であることを意識する。
Sii consapevole di essere al centro.
顎は玉を挟むような感覚。
Il mento come se fosse una palla.
目は軽く開きやや上の方を観る。
Apri gli occhi leggermente e guarda in alto.
意識を遠くに放つ。
Rilascia la tua coscienza in lontananza.
耳はわずかな物音にも反応する。
L’orecchio risponde anche a un leggero rumore.
上記の姿勢を20~30分続ける。もっとも、下限も上限もないので続けるか否かは個人の判断による。
終了させる場合は急に止めるのではなく、揺りに移行して体をほぐしてから終了させるのが望ましい。
なお、立禅には馬歩勢、半歩勢などがある。
Continua la postura sopra per 20-30 minuti.
Tuttavia, poiché non esiste un limite inferiore e nessun limite superiore, spetta all’individuo decidere se continuare o meno.
Alla fine, è desiderabile non fermarsi all’improvviso, ma terminare dopo aver sciolto e rilasciato il corpo.(con esercizi idonei)Ritzu ha una postura a cavallo e mezza andatura.
(la posizione non è troppo bassa)

心身をひとつにする。
Riunisci mente e corpo.
身体の中心感覚を養成する
Allena il senso centrale del corpo.
人間の持つ本能を呼び覚まし動物的な反応や動きが可能になる。
Gli istinti umani vengono risvegliati e diventano possibili reazioni e movimenti simili ad animali.
Rispondi